(Eddy Marnay / François Cousineau)

Ils avaient l’air de s’aimer comme avant

Et leurs mains se prenaient comme avant

Et pourtant quelquechose dans l’air

Ne chantait plus comme avant

(They seemed to love each other like before

And their hands were holding like before

However something in the air

Didn’t sing like before)

Moi qui les connaissaient bien

Je les voyaient de très loin

Mais c’était comme si j’entendais

Chaque mot qu’ils se disaient

(Me who knew them well

I was seeing them from very far away

But it was like if I was hearing

Each word they were telling to each other)

Non, non, pas de phrases inutiles

Tout est trop difficile

Il vaut mieux qu’on se quitte

(No, no, no useless sentences

Everything is too hard

It’s better if we part)

Il y avait au ciel des manèges de tourterelles

Et je pleurais

Il y avait le lac et des cygnes dans leurs ailes

Blanc comme l’hiver qui m’attendait

(There was in the sky merry-go-rounds of turtledoves

And I was crying

There was a lake and some swans in their wings

As white as the winter waiting for me)

Entre elle et lui mon destin se jouait

Je jouais à choisir lequel m’emmènerait

Mais mon coeur partagé chaque fois

Ne se décidait pas

Il a tourné le dos, je l’ai vu s’en aller

Elle a redescendu le sentier

Et d’une voix qui tremblait elle m’a dit:

«Mon enfant, tu restes avec moi, , ,

(Between she and him my destiny was played

I was playing to chose which one will take me

But my heart broken each time

Wasn’t able to chose

He turned his back, I saw him leaving

She went down the footpath

And with a trembling voice she told me:

“My child, you stay with me…)

Tu restes avec moi… »

(You stay with me… “)

Diğer Şarkılar

Bir yanıt yazın

E-posta adresiniz yayınlanmayacak. Gerekli alanlar * ile işaretlenmişlerdir