(Kinky Friedman)
Ol
(Kinky Friedman)
Ol
GÖR BAK, ELİN KOLUN BAĞLANMIŞ ZEHİR OLMUŞ DÜNYA YİTİRDİĞİN HER ŞEY NE UĞRUNA? KİM DEMİŞ HERKES AYNI DÜŞLERİN GÖLGESİNDE? DALARSAN SEN HER DENİZ BİR YOL BULUR ÖZGÜRLÜĞE TÜM MEZARLAR AYDIN OLMUŞ SÖYLENMİŞ SANA AKLANANLAR YÜCELTİLMİŞ ARDINDA BAK, GÜNEŞLER SÖNMEZ BULUTLAR ARDINDA ÖNÜNE GEÇSELER NE FAYDA? KİM DEMİŞ ONLAR ŞEYTAN ELÇİSİ, ZEBANİSİ SORARSAN SEN HER GEZMİŞ…
Ya, bende sevdiğin şeyden dolayı benden nefret ediyorsan? Kimyasal bir sebepten ötürü beni sevdiğini söylüyorsan? Yaşam gücümün çokluğuna şaşırıp her an benimle yarışıyorsan Bütün bunları düşünmekten korkup erkeğim erkek diyorsan? Beni beni beni beni bu tip düşünceler baştan bitirdi Beni beni beni beni korktuklarım hep başa geldi Aşk sevgiden beter düşman aslında tüm sevenler Gönül…
[speaking] Oh, I thought he kinda liked me.But all this time he was thinking of someone else – me! Oh, these questions! He wasn’t interested in me. He was interested in me! Oh God! Why did I have to come along? I mean, what is so special about an English accent? Cheerio! Oh, tallyho, doctor!…
Ain’t that about a hoot What you so mad about? Them gawldamn city folks comin around these here hills Lookin for a piece of that tender young ass, yaww Let me tell you my Thelma Lou knows better than to Give her puddin to anybody else but Pa Rappin to this bitch with a red…
I went up the levee to pack some sacks And I thought I’d bring me some money back. Big boat up the river and she can’t come down. My woman on the levee wearing a frown. Big boat up the river and she can’t come down Big boat up the river and she can’t come…
Gülünce gözlerinin içi gülüyor, Kendimi senden alamıyorum. Bilmem bakışların neler söylüyor Cesaretim yok ki soramıyorum. İçime dert oldu mahzun bakışın, Seni düşünmeden duramıyorum. Beni öylesine aldın ki benden Kendimi arayıp bulamıyorum.