Mikail Aslan – Tewt The Trance

Raverde mı ta ra şeri

Ita esq re ca nemendo

Guli neroyene daruber şıyo

Ita cı re herd nemendo

Niyaz danu cırm alemi

Semah sonu serva kami

Ne mıhemmed ne ki eli

Keş de din iman nemendo

Famnekeme harde şayi

Derde ma teyna werden A

Ma dina vesna qedena

Ita jiyar u diyari nemende

Tercümesi

Bırak beni gideyim bu ellerden

Burada aşka yer kalmamış

Güller bitmez olmuş

Ağaçlar ve yapraklar göçmüş

Burda onlara toprak kalmamış

Anlamaz olduk kara toprağı

Dünya malıdır bütün gayesi

Yakıp tüketmişiz her yeri

Ziyaretlere de yer kalmamış

Cümle aleme veriyorum niyazı da

Kim için dönüyorum semahı

Nerede muhammed, nerede ali

Kimsede itikat kalmamış

Similar Posts

14 Comments

  1. Geri bildirim: Pingback
  2. Geri bildirim: Pingback
  3. Geri bildirim: Pingback
  4. Geri bildirim: Pingback
  5. Geri bildirim: Pingback
  6. Geri bildirim: Pingback
  7. Geri bildirim: Pingback
  8. Geri bildirim: Pingback
  9. Geri bildirim: Pingback
  10. Geri bildirim: Pingback
  11. Geri bildirim: Pingback
  12. Geri bildirim: Pingback
  13. Geri bildirim: Pingback
  14. Geri bildirim: Pingback

Bir yanıt yazın

E-posta adresiniz yayınlanmayacak. Gerekli alanlar * ile işaretlenmişlerdir